English

七月流火

1999-09-29 来源:中华读书报 唐山市红星里 赵联 我有话说

 近年来,“七月流火”这个词日渐在报章杂志上走俏。大凡写到炎热的七月,经常见到“七月流火,汗流浃背”、“七月流火,署热猖獗”、“七月流火,骄阳高照”等等词语。它们不仅出现在地方的报刊上,而且在权威性的报刊中也不难觅到它们的踪影。其实,这是望文生义,搞错了“七月流火”的实际内涵。

“七月流火”,出自《诗经·豳风·七月》:“七月流火,九月授农。”此诗为周代时豳国的民歌,故称“豳风”。豳国,古国名,在今陕西省旬邑县和彬县一带。当时周代各地所用历法并不统一,有夏历、周历、豳历、殷历等。《七月》为幽风,所述“七月”应为豳历。据诗经学家高亨考证:“豳历七月即夏历七月,自四月至十月都与夏历相同。”可见这里的“七月”,是指夏历(阴历)七月。“流火”中的“流”,是“向下去”之意;“火”,星宿名,又称大火、火星、心星、心宿。每年夏历五月的黄昏时分,此星位于天空的正南、正中的最高位置;到六月便向西斜,七月则更偏西下。这颗星的方位移动被视为“寒暑之候事也”,就是说,这颗星的不同方位反映了气温的变化。五月时气温最高,到了六七月,暑热渐渐消退,天气渐渐凉爽。如果把上面的这两句诗译成现代汉语,那就是:“七月的黄昏大星西沉,九月秋凉发给御寒衣。”可见,“七月流火”,并非是七月像火焰流动那样炙热难耐,而是说到了七月,火星渐渐西沉,天气逐渐凉爽。这说明当年的七月,虽属于夏季但并非像现在那样炎热。

现在有些文章从字面上望文生义,颠覆了“流火”的本来意义,如果不事文字的人偶尔用错,那是可以理解的;要是我们的作家、编辑、记者用错,就会给人以错觉,以讹传讹,后患无穷。为纯洁祖国的语言,笔者希望无论是作者,还是编辑,都应加强自身的文字修养,严格锤炼语言的功力,尽量避免在仓促之中给业内人士留下笑柄。

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有